中英文销售合同
中英文销售合同
合同号: _________ NO:_________ 日期: _________ Date:_________
为在同等互利的基础上发展贸易,相关方按以下条件签署本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.订约人 Contracting Parties
供货人(以下称甲方): _________ Supplier (hereinafter calle
d “party A ”) :_________
销售代理人(以下称乙方): _________ Agent (hereinafter called
“party B ”) :_________
甲方拜托乙方为销售代理人,销售以下商品。
Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2.商品名称及数目或金额
Commodity and Quantity or Amount
两方商定,乙方在协议有效期内,
销售许多于 _________的商品。
It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less
1 / 7
中英文销售合同
than _________ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。
3.经销地域
Territory
只限在 _________。
In _________ only. 4.订单确实认
Confirmation of Orders
本协议所规定商品的数目、价钱及装运条件等,应在每笔交易中确认,其详目
应在两方签署的销售协议书中作出规定。
The quantities , prices and shipments of the commodities stated in
, the
this Agreement shall be confirmed in each transaction
particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5.付款
Payment
订单确认以后,乙方须依据相关确认书所规定的时间开立以甲方为得益人的保 兑的、不行撤除的即期信誉证。乙方开出信誉证后,应立刻通知甲方,以便甲
方准备交货。
After confirmation of the order , Party B shall arrange to open a
confirmed , irrevocable L/C available by draft at sight in favour of
Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall
2 / 7
中英文销售合同
also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery. 6.佣金
Commission
在本协议期满时,若乙方达成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收 到的累计总金额付给乙方 _________%的佣金。
Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2
, Party A shall pay to Party B
_________% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected. 7.市场状况报告
Reports on Market Conditions
乙方每 3 个月向甲方供给一次相关当时市场状况和用户建议的详尽报告。同时,
乙方应随时向甲方供给其余供给商的近似商品样品及其价钱、销售状况和广告
资料 (material) 。
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments.
Meanwhile, Party B shall
,from time to time , send to party A
samples of similar commodities offered by other suppliers
, together
with their prices 8.宣传广告花费
, sales information and advertising materials.
Advertising & Publicity Expenses
3 / 7
中英文销售合同
在本协议有效期内,乙方在上述经销地域所作广告宣传的全部花费,由乙方自
理。乙方须预先向甲方供给宣传广告的图案及文字说明,由甲方批阅赞同。
Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval. 9.协议有效期
Validity of Agreement
本协议经两方署名后奏效,有效期为
_________天,自 _________至_________。
若一方希望延伸本协议,则须在本协议期满前
1 个月书面通知另一方,经两方
磋商决定。
若协议一方未执行协议条款,另一方有权停止协议。
This Agreement , after its being signed by the parties concerned
, shall remain in force for _________ days from _________ to _________
If either Party wishes to extend this Agreement
, he shall notice , in writing , the other party one month prior to its expiration. The
matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein Agreement. 10.仲裁
Arbitration
, the other party is entitled to terminate this
4 / 7
中英文销售合同
在执行协议过程中,如产生争议,两方应友善磋商解决。若经过友善磋商达不
成协议,则提交中国国际贸易促使委员会对外贸易仲裁委员会,依据该会仲裁
程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对两方均拥有拘束力。仲
裁花费,除还有规定外,由败诉一方负担。
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached , the case in dispute shall then be submitted to the Foreign
Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its
provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party
,unless otherwise awarded.
11.其余条款
Other Terms & Conditions
( 1)甲方不得向经销地域其余买主供给本协议所规定的商品。若有询价,当转
达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方能够供货,但甲方须将有
关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的金额赐予乙方
_________%
的佣金。
Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries
, if any ,
will be referred to Party B. However to deal with Party A directly
, should any other buyers wish
, Party A may do so. But party A shall
5 / 7
中英文销售合同
send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B _________% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
( 2)若乙方在 _________月内未能向甲方供给起码 _________订货,甲方不肩负本协议的义务。
Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _________ months for a minimum of _________ himself to this Agreement.
, Party A shall not bind
( 3)对两方间的贸易,甲方有权按其的受权进行相关的直接贸易,而不受本协议拘束。乙方不得干预此种直接贸易,也无权向甲方提出任何赔偿或佣金要求。
For any business transacted between governments of both Parties Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.
( 4)本协议受签约两方所签署的销售确认条款的。
,
This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.
12.本协议于 _________年_________月 _________日在 _________签署,正本两
份,甲乙两方各执一份。
This Agreement is signed on _________ at _________ and is in two
6 / 7
中英文销售合同
originals ; each Party holds one.
甲方(署名): _________
乙方(署名): _________ Party B(Signature):_________
Party A(Signature):_________
7 / 7